空気と星 by 坂本真綾

没有什么对这首歌曲的解释能比真绫粉丝的博文更动人:

在听了那么多年菅野洋子所作的歌曲之后,发现岩里祐穗老师所填的歌词有一股很要命的冲动。总能让歌手情怀饱满地演绎,有种赤裸的感觉~岩里祐穗的歌词有股韧劲~印象深刻的,有她为真绫所作的成名曲【不需要约定】和《DIVE》专辑中的【孤独】。后者让我误以为填词者是坂本真绫本身,这首【空气与星】也是一样,会有一种莫名的错觉。或许岩里老师更擅长治愈系的填词,少女气息浓厚的反而是真绫本身(囧)

第一次听这首歌是Flash盛行的06年左右访问彼岸天的网站下载到的。后来发现连着好几首歌都和两个金光闪闪的名字有关:菅野洋子和坂本真绫。从此自己也变身她们的脑残粉一枚。

随手翻了几篇《地球少女》的影评,正在犹豫自己是不是要因为一首曲子而去补一部番……

歌词:

どうしてなの
この広がりのなか
美しいものほど壊れやすいなら
救いだして
あなたが魂に変わってしまうならば
いっしょに連れていって

どうなるかわからなくて
泣きながら声をあげる
お願い 独りぼっちにさせないで

いのちはあっけなくって
ほんとうにいなくなって
もういちど抱いてほしい
あなただけが天使だったのに

風が吹いて 私は羽のように
かなしみをまとって飛ばされてゆくの
空気と星
儚いものだけがあつまるきよらかな
だれも知らない国へ

言葉にならない世界 青くて透明な光
すべては輝きみたいにもろくて
ほんとにたいせつなものは
だれにも気づかれなくて
手に取れば小さくて
失われてそして消えてゆく

どうしてなの
この広がりのなか
美しいものほど壊れやすいなら
救いだして
あなたが魂に変わってしまうならば
いっしょに連れていって

私は羽のように
かなしみをまとって飛ばされてゆくの
空気と星
儚いものだけがあつまるきよらかな
だれも知らない国へ

翻译:

为什么在这浩瀚的宇宙
我却比美丽的东西更容易受损
救出我吧!如果你也变成灵魂的话
请带我一起离开

将来的事情谁也无法预测到
一边哭泣 一边放声呐喊
希望不要沦落到无依无靠 觉得生活毫无意义 进而轻生的地步
想再次拥抱 只有你是我的天使

风起叶落 我犹如一根羽毛
慢慢卷入了悲伤的漩涡中
空气和星星 只收集虚幻的东西
奔往纯洁的 无人踏足的国度

无法组织言语的世界 皎洁透明的蓝色光芒
所有看起来是那么璀璨的东西 却那么不堪一击
不可缺少的东西 然而 又有谁会留意到它的存在
放入手中是如此的渺小
然后 慢慢地消失

为什么在这浩瀚的宇宙
我却比美丽的东西更容易受损
救出我吧! 如果你也变成灵魂的话
请带我一起离开

我犹如一根羽毛
慢慢卷入了悲伤的漩涡中
空气和星星 只收集虚幻的东西
奔往纯洁的 无人踏足的国度